27 de mar. de 2009

Títulos de enlouquecer

Você já reparou como as distribuidoras brasileiras adoram reinventar os títulos do filmes estrangeiros que chegam aqui? Weekend at Bernie's vira Um Morto Muito Louco (não tão louco quanto o cara que pensou nesse título), The Bank Job vira Efeito Dominó, entre tantos outros.
Eu sei que elas fazem isso por objetivos comerciais, pois um bom título atrai as pessoas. O problema é que na maioria das vezes, pelo menos pra mim, na ânsia de encontrar um título que o brasileiro vai falar "nossa, que foda, vou assistir esse filme", as distribuidoras acabam estragando tudo.

Já vi muitos filmes bons com títulos horríveis em português. Eu particularmente nunca iria ter alugado a divertida comédia Rat Race se não conhecesse o filme antes de chegar nas locadoras, com o título Tá Todo Mundo Louco! ¬¬
Aliás, reparem também como a palavra "louco" aparece direto nos títulos brasileiros. Police Academy é Loucademia de Polícia, White Palace virou Loucos de Paixão (esse, além de NADA a ver ficou bem breguinha, digno de uma música do Magal), Christmas with the Kranks é Um Natal Muito Louco. E Footloose, por fim, ficou como Ritmo Louco (ritmo louco?! Pra mim ritmo louco é a dança daquele amigo bêbado na boate lançando cerveja pra tudo quanto é lado. Né Renato?). E a lista só cresce, é um nome pior que o outro.

É claro que tem alguns títulos que precisam ser mudados, pois carregam algum significado que não existe no português ou fazem alusão à alguma "piada interna" que não entenderíamos aqui. The Bucket List, que aqui virou Antes de Partir, é um exemplo disso. A tradução literal seria A Lista do Balde. Isso porque nos países de língua inglesa, quando alguém morre, constuma-se brincar que a pessoa chuta o balde (kick the bucket). Aqui no Brasil o significado para chutar o balde é totalmente diferente. Neste caso mudança de título foi necessária e bem feita.

Mas a maioria dos títulos simplesmente é alterada por pura felicidade. Ou será que nós, brasileiros, gostamos? Prefiro acreditar que não.

Ainda bem que com alguns filmes eles mantém o título original. Imagina se resolvessem "traduzir" Kill Bill. Aposto que ficaria algo como Bill Tem que Morrer! Aff, é de morrer mesmo, de tristeza.

Postem aí alguns nomes de filmes que vocês acham ruins ou que não tem nada a ver com o título original.

Nenhum comentário: